Король Мадагаскара. Книга первая - Страница 6


К оглавлению

6

Бакет обнажил гнилые зубы в ухмылке:

– Он похож на меня, как две капли воды! – пират посмотрел на свое отражение в стекле шкафа и надел треуголку.

Глава четвертая

Лесную поляну пересекли несколько конников, которых сопровождали две своры гончих. То возвращалась королевская охота. Копыта застучали по мосту, и кавалькада въехала в ворота замка. Часть из них спешилась. Из окна за ними наблюдал пожилой вельможа. То был Даниэль Дэфо. Узнав среди прибывших короля, он снял треуголку и приготовился к поклону. Послышались приближающиеся шаги, и в анфиладу замка вошел король Георг. В руках он держал небольшое охотничье ружье. Вместе с ним вбежали две гончие. Король на ходу кивнул ожидавшему его Дефо:

– А, это вы Дефо! Ну, сэр, что нового?

Дефо еще раз поклонился, но король кивнул, призывая вельможу присоединится к своей процессии, которая миновала швейцарцев с алебардами и проследовала в кабинет.

– Боюсь, что у меня плохие новости! – начал министр: Шведская королева отказалась от дальнейшей войны с Россией. Король зашел за ширму, снял парик, поднял руки, и слуги начали менять ему рубашку, однако новость привлекла его внимание:

– Черт бы драл этих шведов, могли дождаться нашей эскадры, так нет – ввязались в бой! Надеюсь, русские им наваляли по полной?! И что теперь прикажете делать?

– Думаю, момент упущен! – покачал головой Дефо: После разгрома шведов на море, нам бы пришлось воевать с Россией один на один… Без союзников – это затяжная война! А сейчас…Я бы отозвал наш флот с Балтики.

– Погоди-ка, я припоминаю, ты что-то говорил про пиратский флот!..

– Да, но вчера их посланец был казнен.

Георг, умывавшийся в этот момент в золотом тазике, поднял голову и вскинул брови. Дефо, уловивший немой вопрос, пояснил:

– По вашему приказу!

Король принял от прислуживающего ему придворного полотенце и вытер лицо:

– Выходит, мы поторопились? Расскажи-ка поподробнее, что они хотели?!

Дефо протянул крест на цепочке и напомнил:

– Оливье Левассер присылал его с предложением поднять британский флаг на пиратских судах, в обмен на каперские грамоты. Георг надел придворный камзол, вышел из-за ширмы и взял крест в руки, рассматривая его, покачал головой:

– Не для того мы выбили их с Карибов, сэр, чтобы эта нечисть ходила под Юнион Джеком у Мадагаскара!

Воспользовавшись, что Георгу завязывали шейный платок, министр продолжил:

– Дело в том, Ваше величество, что посланцы этого Оливье уже проводили успешные переговоры со шведами. Но…кто-то из его офицеров перебежал к русским, и, боюсь, что теперь царь Петр тоже отправляет гонцов на Мадагаскар!..

Король вышел из-за ширмы и подошел к столу, заваленному бумагами и картами, расчистил означенное место на всемирной карте и уставился на Мадагаскар:

– Как пчелы на сладкое.…Там что, мёдом намазано?

Дефо пояснил:

– У пиратов там почти сто судов!

Георг вернул крест министру и наморщил нос:

– Хороший куш! Нам и самим пригодился бы флот этого проходимца. Отправьте туда надежного человека, способного сорвать планы русских, а пиратов… привлечь на нашу сторону!

Дефо поклонился:

– Я уже предпринял некоторые шаги, Ваше величество!

Казалось, короля что-то заботило, поэтому Дефо задержался, устремив свой взор на монарха. Тот отбарабанил марш по карте и обернулся к старику:

– Действуйте, но не от имени Британии! А, скажем, от имени Ватикана!

Дефо раскланялся и вышел.

Глава пятая

Тяжелая карета прогрохотала по булыжной мостовой, распугивая кур, и остановилась у таверны. Сопровождавшие ее конники угрюмого вида, одетые в темные плащи, спешились и по знаку сидевшего в карете, уже знакомого нам начальника Тайной разведки Великобритании, зашли в придорожное заведение. Дефо, казалось, не желал отрываться от чтения. Когда карета остановилась, лишь перевернул страницу книги, чтением которой скрашивал время в дороге. Войдя внутрь, плотного сложения телохранитель кивнул товарищам на стол в углу и оглядел таверну. В полупустой зале, кроме прибывших гостей, находилось лишь двое. Один из них был сам хозяин, застывший с полотенцем в руке при виде вооруженных людей, другой – сидевший в дальнем конце зала, спиной ко входу, даже не проявил никакой реакции на вошедших, чем сам вызвал интерес посетителей. Оливье, а именно так звали плотного швейцарца-телохранителя, обошел стол и заглянул в лицо незнакомца.

– Ох! Это же дама! – удивился вояка, рассмотрев посетительницу. – А я-то со спины принял тебя за мужика!

– И я тебя тоже! – ответила незнакомка, не мало не смутившись бесцеремонному обращению. Она спокойно продолжила трапезу, откусив очередной ломоть ветчины, коей угощалась, отрезая ее небольшим кинжалом. Оливье обернулся к товарищам, изображая беспомощную гримасу на лице, те покатились со смеху, глядя на приятеля.



А тем временем Дефо, дочитав главу до конца, отбросил книгу, глянул в окно на подъезжающего к таверне горожанина. Что ж, место для встречи выбрано удачное – вдали от любопытных глаз. Он провел рукой по уставшим глазам, кивнул Андрею, сидевшему напротив, отворил двери и вышел. Моросил мелкий дождь. Дефо поднял лицо и подставил его каплям. Да, интересное дело затевалось. Он, дождался пока Андрей тоже выбрался из кареты и направился к дверям.

Подъехавший горожанин привязал свою лошадь и заглянул в окно. Это был Бен.

6